小馬寶莉:暮光閃閃驚喜睡衣派對
第介紹和前言章
此為**小說小說英文名:Twilight’s S*arkly Slee*over S***rise小說原作者:Perdita Finn來源:小馬f站(鏈接不讓發(fā))翻譯:恒裕居士(這次的翻譯是一個(gè)很有毅力的人)來自翻譯的話:如題,這是我第一部翻譯的**小說,也是第一次嘗試翻譯的文學(xué)作品。
因此可能和我前面發(fā)的比起來,稍顯幼稚。
我本人只是一個(gè)普普通通的漢語言本科生,既不是英語專業(yè),也沒有翻譯任何作品的經(jīng)驗(yàn)。
但是當(dāng)我第一眼看到這部小說時(shí),我就有強(qiáng)烈的沖動(dòng)想把它翻譯完成,即使翻譯過程有些曲折。
我花了兩天左右的時(shí)間完成了整部小說的翻譯,一天除了吃飯睡覺內(nèi)急外,就是在翻譯,畢竟不是英語專業(yè),翻譯起來真的慢,不過耳邊循環(huán)播放的小馬歌單,給了我莫大的動(dòng)力。
同時(shí),這部書的內(nèi)容也值得我的付出,盡管它和正作存在不小的沖突,但對人類紫悅的形象刻畫是非常重要的。
有些人可能不大喜歡人類紫悅,但我相信,看完這部小說后,你會(huì)改變你的想法。
我的翻譯主要是意譯,較多地考慮通順和便于理解,所以對原文的標(biāo)點(diǎn)符號和語序做了較大的調(diào)整。
對于不敢確定的譯文,我會(huì)進(jìn)行注釋。
對于首譯過來過于繞的語句,我選擇首接意譯,以符合中文表達(dá)習(xí)慣。
當(dāng)然這樣一來就難免對原義造成損害。
只能說有利也有弊吧。
觀前提醒:小說共有17章,分別為序章+15正章+尾聲。
每章字?jǐn)?shù)不固定,但平均下來大概每章是1***左右,篇幅不長,很快就能讀完。
本小說主角是人類紫悅,而且是絕對的主角。
看完后你會(huì)覺得“EQG4的人類紫悅,怎么感覺不如這部小說的紫悅呢?”
只能說編劇不是同一個(gè)人,小說里紫悅的成長非常大,幾乎擁有了小馬利亞的紫悅公主的那種特質(zhì),而且在小說里是水到渠成的,并不突兀,到了結(jié)尾你會(huì)真心為她的蛻變而感動(dòng)。
結(jié)果到了第西部電影,會(huì)發(fā)現(xiàn)反而有點(diǎn)“退化”了。
小說有很多地方和電影沖突,比如序章人類紫悅和小馬紫悅見面,電影里人類紫悅穿的是水晶預(yù)科校服,腳上也是皮鞋;小說里人類紫悅就和小馬紫悅穿得一模一樣了。
還有EQG1里云寶明明是所有校隊(duì)的隊(duì)長,結(jié)果到了小說里就是“some of teams”了。
以及明明友誼大賽電影里,最尖酸刻薄的是酸甜,而且看起來酸甜也是領(lǐng)頭人物,耀日根本沒幾句臺詞。
結(jié)果小說里最鬼人的是耀日,最尖酸刻薄的也是耀日,連領(lǐng)頭人物都是耀日,酸甜反而屈居其下。
我真覺得小說應(yīng)該把耀日和酸甜換個(gè)位置。
小說里,酸甜還失去了電影中分兩套說話的特色(就是電影的那種陰陽怪氣,小說里完全沒有)小說里完全沒有音韻公主、十拿九穩(wěn)校長、迅青、檸趣的戲份。
仿佛這幾個(gè)人都不存在。
好了廢話也該說到這了,希望大家能夠享受其中。
因此可能和我前面發(fā)的比起來,稍顯幼稚。
我本人只是一個(gè)普普通通的漢語言本科生,既不是英語專業(yè),也沒有翻譯任何作品的經(jīng)驗(yàn)。
但是當(dāng)我第一眼看到這部小說時(shí),我就有強(qiáng)烈的沖動(dòng)想把它翻譯完成,即使翻譯過程有些曲折。
我花了兩天左右的時(shí)間完成了整部小說的翻譯,一天除了吃飯睡覺內(nèi)急外,就是在翻譯,畢竟不是英語專業(yè),翻譯起來真的慢,不過耳邊循環(huán)播放的小馬歌單,給了我莫大的動(dòng)力。
同時(shí),這部書的內(nèi)容也值得我的付出,盡管它和正作存在不小的沖突,但對人類紫悅的形象刻畫是非常重要的。
有些人可能不大喜歡人類紫悅,但我相信,看完這部小說后,你會(huì)改變你的想法。
我的翻譯主要是意譯,較多地考慮通順和便于理解,所以對原文的標(biāo)點(diǎn)符號和語序做了較大的調(diào)整。
對于不敢確定的譯文,我會(huì)進(jìn)行注釋。
對于首譯過來過于繞的語句,我選擇首接意譯,以符合中文表達(dá)習(xí)慣。
當(dāng)然這樣一來就難免對原義造成損害。
只能說有利也有弊吧。
觀前提醒:小說共有17章,分別為序章+15正章+尾聲。
每章字?jǐn)?shù)不固定,但平均下來大概每章是1***左右,篇幅不長,很快就能讀完。
本小說主角是人類紫悅,而且是絕對的主角。
看完后你會(huì)覺得“EQG4的人類紫悅,怎么感覺不如這部小說的紫悅呢?”
只能說編劇不是同一個(gè)人,小說里紫悅的成長非常大,幾乎擁有了小馬利亞的紫悅公主的那種特質(zhì),而且在小說里是水到渠成的,并不突兀,到了結(jié)尾你會(huì)真心為她的蛻變而感動(dòng)。
結(jié)果到了第西部電影,會(huì)發(fā)現(xiàn)反而有點(diǎn)“退化”了。
小說有很多地方和電影沖突,比如序章人類紫悅和小馬紫悅見面,電影里人類紫悅穿的是水晶預(yù)科校服,腳上也是皮鞋;小說里人類紫悅就和小馬紫悅穿得一模一樣了。
還有EQG1里云寶明明是所有校隊(duì)的隊(duì)長,結(jié)果到了小說里就是“some of teams”了。
以及明明友誼大賽電影里,最尖酸刻薄的是酸甜,而且看起來酸甜也是領(lǐng)頭人物,耀日根本沒幾句臺詞。
結(jié)果小說里最鬼人的是耀日,最尖酸刻薄的也是耀日,連領(lǐng)頭人物都是耀日,酸甜反而屈居其下。
我真覺得小說應(yīng)該把耀日和酸甜換個(gè)位置。
小說里,酸甜還失去了電影中分兩套說話的特色(就是電影的那種陰陽怪氣,小說里完全沒有)小說里完全沒有音韻公主、十拿九穩(wěn)校長、迅青、檸趣的戲份。
仿佛這幾個(gè)人都不存在。
好了廢話也該說到這了,希望大家能夠享受其中。