第2章 強(qiáng)制合作
哈利波特:馬爾福之縛
清晨的陽光像黃金般傾灑進(jìn)馬爾福莊園,卻驅(qū)散不了籠罩在德拉科心頭的陰霾。
他盯著貓頭鷹剛送來的魔法部公函,羊皮紙上燙金的部位在陽光下閃閃發(fā)亮,刺得他眼睛發(fā)疼。
“《黑魔法物品管控條例》第37條?”
德拉科用銀餐刀將吐司切成完美的正方形,聲音里帶著鋒利的嘲諷,“他們不如首接寫我們需要個(gè)借口**馬爾福莊園?!?br>
納西莎的指尖輕輕撫過公函末尾的簽名——哈利·波特,字跡相比于三年前更加凌厲,最后一筆幾乎劃破羊皮紙。
“波特昨晚就暗示過了。”
她將一勺蜂蜜滴進(jìn)紅茶,看著金色漩渦慢慢消散,“這是個(gè)陷阱,但也是機(jī)會(huì)?!?br>
德拉科猛地抬頭,一縷鉑金色發(fā)絲從耳后滑落:"機(jī)會(huì)?
讓魔法部把我們家翻個(gè)底朝天?
""是讓你重新定義馬爾福家在魔法界的立場。
"納西莎的聲音突然變得極其清晰,像冰錐刺破迷霧,"你父親...情況不太好。
那些詛咒正在侵蝕他的魔法核心。
"銀叉在瓷盤上刮出刺耳的聲響。
"我需要你去魔法部。
"納西莎將一枚古銅鑰匙放到桌面上,鑰匙柄上纏繞著兩條相互撕咬的銀蛇,"地窖最里間的第七個(gè)箱子。
在你曾祖父的日記旁邊。
"德拉科的手指剛觸到鑰匙,就感到一陣刺麻。
鑰匙在他掌心扭動(dòng)起來,蛇眼突然迸出紅光,在他皮膚上烙下一個(gè)轉(zhuǎn)瞬即逝的符文。
"這是什么?
""保險(xiǎn)。
"納西莎抿了一口茶,"確保只有真正的馬爾福血脈能打開它。
"兩小時(shí)后,德拉科站在魔法部安檢臺(tái)前接受著警衛(wèi)肆無忌憚的打量。
他們故意放慢檢查速度,粗糙的手指拂過他定制長袍的每一寸褶皺。
當(dāng)警衛(wèi)要求他交出魔杖時(shí),德拉科傲慢的抬了抬下下巴,不屑的瞟了他一眼。
“根據(jù)《戰(zhàn)后安全法》第5條,前食死徒需接受——”"他的魔杖由我擔(dān)保。
"哈利·波特的聲音像一道驚雷炸響在安檢區(qū)。
他大步走來,傲羅徽章在胸前閃著冷光。
警衛(wèi)立刻退后,魔杖差點(diǎn)掉在地上。
"但、但規(guī)定——""修改了。
"哈利抽出一卷系著紅帶的文件,"今天凌晨。
"他轉(zhuǎn)向德拉科,嘴角勾起一個(gè)勝利的弧度,"跟我來,馬爾福。
我們有案子要辦。
"電梯里,哈利按下去往地下三層的按鈕。
封閉空間讓德拉科清晰地聞到對(duì)方身上松木與薄荷的氣息,混合著某種更危險(xiǎn)的東西,像是暴風(fēng)雨來臨前的臭氧味。
"你修改了法律?
"德拉科盯著電梯門上兩人模糊的倒影。
"只是臨時(shí)條款。
"哈利聳聳肩,手指不經(jīng)意地擦過德拉科的后腰,"為了...特殊合作。
"德拉科猛地轉(zhuǎn)身,長發(fā)掃過哈利的臉頰:"你到底想要什么,波特?
以為我會(huì)感激你?
""我要你幫我辨認(rèn)一些黑魔法物品。
"哈利突然逼近,將德拉科困在電梯角落,他的呼吸噴在德拉科蒼白的頸間,"作為交換,馬爾福莊園暫時(shí)免于**。
"電梯門叮的一聲打開,露出陰森的黑魔法物品證物室。
哈利退后一步,做了個(gè)"請"的手勢,眼中掠奪性的光芒絲毫未減。
證物室里漂浮著數(shù)百個(gè)透明立方體,每個(gè)都封禁著散發(fā)不祥光芒的物品。
德拉科立刻認(rèn)出了幾件本該鎖在馬爾福家密室的東西,一枚鑲嵌黑鉆石的胸針,一把雕滿如尼文的銀**,還有..."這是假的。
"他指向一個(gè)懸浮的青銅**,上面的Σ符號(hào)歪斜得可笑。
哈利挑眉:"你怎么確定?
""真的Σ符號(hào)會(huì)在月光下變成銜尾蛇。
"德拉科不假思索地回答,隨即意識(shí)到自己說漏了嘴。
哈利眼中閃過一絲得逞的光芒。
他們來到最里間的金屬門前。
哈利念出一串復(fù)雜的咒語,門上的蛇形鎖鏈緩緩?fù)巳ァ?br>
室內(nèi)中央的玻璃柜里,靜靜躺著一根紫杉木魔杖。
德拉科的血液瞬間凝固。
那是他父親的魔杖。
"上周在翻倒巷的一次突襲中繳獲。
"哈利的聲音突然變得輕柔,"奇怪的是,盧修斯·馬爾福的魔杖為什么會(huì)出現(xiàn)在博金博克的后院?
據(jù)我們所知,他應(yīng)該臥病在床三年了。
"德拉科的手在袖中攥緊,指甲陷入掌心。
"也許是贗品。
"他強(qiáng)迫自己冷靜下來,"黑市上到處都是仿制品。
"哈利突然抓住他的手腕,力道大得幾乎留下淤青:"別對(duì)我撒謊,德拉科。
"他的拇指摩挲著德拉科跳動(dòng)的脈搏,"我能聞到謊言的味道。
"就在這時(shí),德拉科的袖扣突然發(fā)熱。
那是納西莎給他的聯(lián)絡(luò)器——意味著莊園出了狀況。
他必須立刻脫身。
"我需要去趟洗手間。
"他甩開哈利的手。
哈利瞇起眼睛,似乎在權(quán)衡是否該放他離開。
最終他退后一步:"五分鐘。
出門右轉(zhuǎn)第三扇門。
"德拉科剛鎖上隔間門,袖扣就投射出納西莎的微型影像:"德拉科,魔法部來人了。
帶著**令。
"她的影像閃爍了一下,"不是波特簽發(fā)的。
"德拉科咒罵一聲。
他早該想到哈利不是唯一盯著馬爾福家的人。
正當(dāng)他準(zhǔn)備幻影移形時(shí),隔間門突然被敲響。
"馬爾福?
"是羅恩·韋斯萊的聲音,"哈利讓我告訴你,緊急會(huì)議,現(xiàn)在。
"回到證物室時(shí),哈利正與一個(gè)穿深紫色長袍的年長女巫交談。
看到德拉科,他快步走來,臉上帶著罕見的焦躁。
"計(jì)劃有變。
"他壓低聲音,"烏姆里奇**搶先簽發(fā)了**令。
你的人正在莊園門口阻攔,但撐不了多久。
"德拉科的心臟狂跳起來:"我需要回去。
""不行。
"哈利的手像鐵鉗般扣住他的肘部,"現(xiàn)在離開等于承認(rèn)有東西要藏。
我們得走正式程序——""那是我家!
"德拉科幾乎吼出來,引得幾個(gè)傲羅轉(zhuǎn)頭張望。
哈利突然將他拉近,嘴唇幾乎貼上他的耳朵:"相信我,我會(huì)處理。
"他的呼吸灼燒著德拉科的耳廓,"但你需要給我點(diǎn)東西,真的Σ**在哪?
"德拉科在極度憤怒中反而冷靜下來。
他看穿了哈利的把戲——用**令逼他就范。
但此刻他別無選擇。
"莊園東翼鏡廊,第三面鏡子后面。
"他咬牙切齒地說,"需要馬爾福的血才能打開。
"哈利眼中閃過一絲勝利的光芒。
他轉(zhuǎn)向眾人,聲音突然提高八度:"根據(jù)《特殊合作條例》,馬爾福先生將協(xié)助我們鑒定這批黑魔法物品。
沙克爾部長己經(jīng)批準(zhǔn)。
"他舉起一枚金色徽章,上面刻著魔法部和傲羅辦公室的雙重印章。
德拉科注意到徽章邊緣細(xì)小的凹痕——那是被篡改過的痕跡。
哈利在撒謊。
接下來的三小時(shí)里,德拉科被迫辨認(rèn)一堆無關(guān)緊要的黑魔法贗品。
每當(dāng)他想詢問莊園情況,哈利就用眼神警告他保持沉默。
首到夕陽西斜,哈利才宣布調(diào)查暫停。
"**取消了。
"他在德拉科耳邊低語,"我的人攔下了烏姆里奇派去的隊(duì)伍。
"德拉科長舒一口氣,隨即又繃緊神經(jīng):"代價(jià)是什么?
"哈利微笑著從內(nèi)袋掏出一卷羊皮紙:"你的正式顧問聘書。
每周三天來魔法部報(bào)到。
"他停頓一下,"由我親自**。
"德拉科掃過文件,在最后一頁發(fā)現(xiàn)了一個(gè)附加條款——未經(jīng)傲羅辦公室允許,他不得離開英國境內(nèi)。
這分明是軟禁。
"如果我拒絕?
"哈利的手指撫過羊皮紙邊緣,那里浮現(xiàn)出一行文字:啟動(dòng)對(duì)盧修斯·馬爾福戰(zhàn)時(shí)活動(dòng)的全面調(diào)查。
德拉科奪過羽毛筆簽下名字,墨跡在羊皮紙上暈開。
他知道自己正步入某個(gè)精心設(shè)計(jì)的陷阱,但為了父親,為了馬爾福家,他別無選擇。
離開時(shí),哈利突然攔住他:"差點(diǎn)忘了。
"他掏出一個(gè)天鵝絨小盒,"合作禮物。
"盒子里是一對(duì)綠寶石袖扣,在燈光下閃爍著蛇眼般的光芒。
德拉科立刻認(rèn)出這是失蹤多年的薩拉查·斯萊特林的遺物。
"這太——""貴重?
不配?
"哈利替他扣上袖扣,指尖有意無意地擦過他的手腕,"正適合你,德拉科。
"回莊園的飛路網(wǎng)旅程中,德拉科不斷回想哈利說"適合你"時(shí)的表情——那種占有欲與渴望混合的眼神,像一條蟒蛇注視著即將絞殺的獵物。
納西莎在壁爐前等他,臉色比晨間更加蒼白:"他們沒進(jìn)主宅,但**了東翼。
"德拉科的心沉了下去:"鏡廊?
""被翻過了,但東西還在。
"納西莎遞給他一面銀手鏡,"有人先一步施了保護(hù)咒,非常強(qiáng)大的黑魔法。
"德拉科看向鏡中,Σ**安然無恙,但**周圍纏繞著絲絲縷縷的金色魔法痕跡。
---
他盯著貓頭鷹剛送來的魔法部公函,羊皮紙上燙金的部位在陽光下閃閃發(fā)亮,刺得他眼睛發(fā)疼。
“《黑魔法物品管控條例》第37條?”
德拉科用銀餐刀將吐司切成完美的正方形,聲音里帶著鋒利的嘲諷,“他們不如首接寫我們需要個(gè)借口**馬爾福莊園?!?br>
納西莎的指尖輕輕撫過公函末尾的簽名——哈利·波特,字跡相比于三年前更加凌厲,最后一筆幾乎劃破羊皮紙。
“波特昨晚就暗示過了。”
她將一勺蜂蜜滴進(jìn)紅茶,看著金色漩渦慢慢消散,“這是個(gè)陷阱,但也是機(jī)會(huì)?!?br>
德拉科猛地抬頭,一縷鉑金色發(fā)絲從耳后滑落:"機(jī)會(huì)?
讓魔法部把我們家翻個(gè)底朝天?
""是讓你重新定義馬爾福家在魔法界的立場。
"納西莎的聲音突然變得極其清晰,像冰錐刺破迷霧,"你父親...情況不太好。
那些詛咒正在侵蝕他的魔法核心。
"銀叉在瓷盤上刮出刺耳的聲響。
"我需要你去魔法部。
"納西莎將一枚古銅鑰匙放到桌面上,鑰匙柄上纏繞著兩條相互撕咬的銀蛇,"地窖最里間的第七個(gè)箱子。
在你曾祖父的日記旁邊。
"德拉科的手指剛觸到鑰匙,就感到一陣刺麻。
鑰匙在他掌心扭動(dòng)起來,蛇眼突然迸出紅光,在他皮膚上烙下一個(gè)轉(zhuǎn)瞬即逝的符文。
"這是什么?
""保險(xiǎn)。
"納西莎抿了一口茶,"確保只有真正的馬爾福血脈能打開它。
"兩小時(shí)后,德拉科站在魔法部安檢臺(tái)前接受著警衛(wèi)肆無忌憚的打量。
他們故意放慢檢查速度,粗糙的手指拂過他定制長袍的每一寸褶皺。
當(dāng)警衛(wèi)要求他交出魔杖時(shí),德拉科傲慢的抬了抬下下巴,不屑的瞟了他一眼。
“根據(jù)《戰(zhàn)后安全法》第5條,前食死徒需接受——”"他的魔杖由我擔(dān)保。
"哈利·波特的聲音像一道驚雷炸響在安檢區(qū)。
他大步走來,傲羅徽章在胸前閃著冷光。
警衛(wèi)立刻退后,魔杖差點(diǎn)掉在地上。
"但、但規(guī)定——""修改了。
"哈利抽出一卷系著紅帶的文件,"今天凌晨。
"他轉(zhuǎn)向德拉科,嘴角勾起一個(gè)勝利的弧度,"跟我來,馬爾福。
我們有案子要辦。
"電梯里,哈利按下去往地下三層的按鈕。
封閉空間讓德拉科清晰地聞到對(duì)方身上松木與薄荷的氣息,混合著某種更危險(xiǎn)的東西,像是暴風(fēng)雨來臨前的臭氧味。
"你修改了法律?
"德拉科盯著電梯門上兩人模糊的倒影。
"只是臨時(shí)條款。
"哈利聳聳肩,手指不經(jīng)意地擦過德拉科的后腰,"為了...特殊合作。
"德拉科猛地轉(zhuǎn)身,長發(fā)掃過哈利的臉頰:"你到底想要什么,波特?
以為我會(huì)感激你?
""我要你幫我辨認(rèn)一些黑魔法物品。
"哈利突然逼近,將德拉科困在電梯角落,他的呼吸噴在德拉科蒼白的頸間,"作為交換,馬爾福莊園暫時(shí)免于**。
"電梯門叮的一聲打開,露出陰森的黑魔法物品證物室。
哈利退后一步,做了個(gè)"請"的手勢,眼中掠奪性的光芒絲毫未減。
證物室里漂浮著數(shù)百個(gè)透明立方體,每個(gè)都封禁著散發(fā)不祥光芒的物品。
德拉科立刻認(rèn)出了幾件本該鎖在馬爾福家密室的東西,一枚鑲嵌黑鉆石的胸針,一把雕滿如尼文的銀**,還有..."這是假的。
"他指向一個(gè)懸浮的青銅**,上面的Σ符號(hào)歪斜得可笑。
哈利挑眉:"你怎么確定?
""真的Σ符號(hào)會(huì)在月光下變成銜尾蛇。
"德拉科不假思索地回答,隨即意識(shí)到自己說漏了嘴。
哈利眼中閃過一絲得逞的光芒。
他們來到最里間的金屬門前。
哈利念出一串復(fù)雜的咒語,門上的蛇形鎖鏈緩緩?fù)巳ァ?br>
室內(nèi)中央的玻璃柜里,靜靜躺著一根紫杉木魔杖。
德拉科的血液瞬間凝固。
那是他父親的魔杖。
"上周在翻倒巷的一次突襲中繳獲。
"哈利的聲音突然變得輕柔,"奇怪的是,盧修斯·馬爾福的魔杖為什么會(huì)出現(xiàn)在博金博克的后院?
據(jù)我們所知,他應(yīng)該臥病在床三年了。
"德拉科的手在袖中攥緊,指甲陷入掌心。
"也許是贗品。
"他強(qiáng)迫自己冷靜下來,"黑市上到處都是仿制品。
"哈利突然抓住他的手腕,力道大得幾乎留下淤青:"別對(duì)我撒謊,德拉科。
"他的拇指摩挲著德拉科跳動(dòng)的脈搏,"我能聞到謊言的味道。
"就在這時(shí),德拉科的袖扣突然發(fā)熱。
那是納西莎給他的聯(lián)絡(luò)器——意味著莊園出了狀況。
他必須立刻脫身。
"我需要去趟洗手間。
"他甩開哈利的手。
哈利瞇起眼睛,似乎在權(quán)衡是否該放他離開。
最終他退后一步:"五分鐘。
出門右轉(zhuǎn)第三扇門。
"德拉科剛鎖上隔間門,袖扣就投射出納西莎的微型影像:"德拉科,魔法部來人了。
帶著**令。
"她的影像閃爍了一下,"不是波特簽發(fā)的。
"德拉科咒罵一聲。
他早該想到哈利不是唯一盯著馬爾福家的人。
正當(dāng)他準(zhǔn)備幻影移形時(shí),隔間門突然被敲響。
"馬爾福?
"是羅恩·韋斯萊的聲音,"哈利讓我告訴你,緊急會(huì)議,現(xiàn)在。
"回到證物室時(shí),哈利正與一個(gè)穿深紫色長袍的年長女巫交談。
看到德拉科,他快步走來,臉上帶著罕見的焦躁。
"計(jì)劃有變。
"他壓低聲音,"烏姆里奇**搶先簽發(fā)了**令。
你的人正在莊園門口阻攔,但撐不了多久。
"德拉科的心臟狂跳起來:"我需要回去。
""不行。
"哈利的手像鐵鉗般扣住他的肘部,"現(xiàn)在離開等于承認(rèn)有東西要藏。
我們得走正式程序——""那是我家!
"德拉科幾乎吼出來,引得幾個(gè)傲羅轉(zhuǎn)頭張望。
哈利突然將他拉近,嘴唇幾乎貼上他的耳朵:"相信我,我會(huì)處理。
"他的呼吸灼燒著德拉科的耳廓,"但你需要給我點(diǎn)東西,真的Σ**在哪?
"德拉科在極度憤怒中反而冷靜下來。
他看穿了哈利的把戲——用**令逼他就范。
但此刻他別無選擇。
"莊園東翼鏡廊,第三面鏡子后面。
"他咬牙切齒地說,"需要馬爾福的血才能打開。
"哈利眼中閃過一絲勝利的光芒。
他轉(zhuǎn)向眾人,聲音突然提高八度:"根據(jù)《特殊合作條例》,馬爾福先生將協(xié)助我們鑒定這批黑魔法物品。
沙克爾部長己經(jīng)批準(zhǔn)。
"他舉起一枚金色徽章,上面刻著魔法部和傲羅辦公室的雙重印章。
德拉科注意到徽章邊緣細(xì)小的凹痕——那是被篡改過的痕跡。
哈利在撒謊。
接下來的三小時(shí)里,德拉科被迫辨認(rèn)一堆無關(guān)緊要的黑魔法贗品。
每當(dāng)他想詢問莊園情況,哈利就用眼神警告他保持沉默。
首到夕陽西斜,哈利才宣布調(diào)查暫停。
"**取消了。
"他在德拉科耳邊低語,"我的人攔下了烏姆里奇派去的隊(duì)伍。
"德拉科長舒一口氣,隨即又繃緊神經(jīng):"代價(jià)是什么?
"哈利微笑著從內(nèi)袋掏出一卷羊皮紙:"你的正式顧問聘書。
每周三天來魔法部報(bào)到。
"他停頓一下,"由我親自**。
"德拉科掃過文件,在最后一頁發(fā)現(xiàn)了一個(gè)附加條款——未經(jīng)傲羅辦公室允許,他不得離開英國境內(nèi)。
這分明是軟禁。
"如果我拒絕?
"哈利的手指撫過羊皮紙邊緣,那里浮現(xiàn)出一行文字:啟動(dòng)對(duì)盧修斯·馬爾福戰(zhàn)時(shí)活動(dòng)的全面調(diào)查。
德拉科奪過羽毛筆簽下名字,墨跡在羊皮紙上暈開。
他知道自己正步入某個(gè)精心設(shè)計(jì)的陷阱,但為了父親,為了馬爾福家,他別無選擇。
離開時(shí),哈利突然攔住他:"差點(diǎn)忘了。
"他掏出一個(gè)天鵝絨小盒,"合作禮物。
"盒子里是一對(duì)綠寶石袖扣,在燈光下閃爍著蛇眼般的光芒。
德拉科立刻認(rèn)出這是失蹤多年的薩拉查·斯萊特林的遺物。
"這太——""貴重?
不配?
"哈利替他扣上袖扣,指尖有意無意地擦過他的手腕,"正適合你,德拉科。
"回莊園的飛路網(wǎng)旅程中,德拉科不斷回想哈利說"適合你"時(shí)的表情——那種占有欲與渴望混合的眼神,像一條蟒蛇注視著即將絞殺的獵物。
納西莎在壁爐前等他,臉色比晨間更加蒼白:"他們沒進(jìn)主宅,但**了東翼。
"德拉科的心沉了下去:"鏡廊?
""被翻過了,但東西還在。
"納西莎遞給他一面銀手鏡,"有人先一步施了保護(hù)咒,非常強(qiáng)大的黑魔法。
"德拉科看向鏡中,Σ**安然無恙,但**周圍纏繞著絲絲縷縷的金色魔法痕跡。
---